martes, 21 de octubre de 2008

La J . . . . . . A

"Donde no hay justicia es peligroso tener razón,
ya que los imbéciles son mayoría."
(Quevedo ).







Bridge over troubled water - Simon and Garfunkel

jueves, 9 de octubre de 2008

¿Dónde están las flores?



"Where Have All The Flowers Gone"
Pete seeger



Where have all the flowers gone, long time passing?

Where have all the flowers gone, long time ago?

Where have all the flowers gone?

Young girls have picked them everyone.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?


Where have all the young girls gone, long time passing?

Where have all the young girls gone, long time ago?

Where have all the young girls gone?

Gone for husbands everyone.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?


Where have all the husbands gone, long time passing?

Where have all the husbands gone, long time ago?

Where have all the husbands gone?

Gone for soldiers everyone

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?


Where have all the soldiers gone, long time passing?

Where have all the soldiers gone, long time ago?

Where have all the soldiers gone?

Gone to graveyards, everyone.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?


Where have all the graveyards gone, long time passing?

Where have all the graveyards gone, long time ago?

Where have all the graveyards gone?

Gone to flowers, everyone.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?


Where have all the flowers gone, long time passing?

Where have all the flowers gone, long time ago?

Where have all the flowers gone?

Young girls have picked them everyone.

Oh, when will they ever learn?

Oh, when will they ever learn?


Traducción: (de Riccardo Ventura)

“Dime dónde están las flores,
dónde finalmente quedaron
dime dónde están las flores,
dime lo que sucedió
dime dónde están las flores
que las jóvenes cortaron tan rápido
¿Cuándo podremos comprenderlo?
¿Cuándo podremos comprenderlo?
Dime dónde quedaron las jóvenes.
Sí, dónde quedaron.
Dime dónde están las jóvenes.
¿Qué es lo que sucedió?
Dime dónde están las jóvenes,
los hombres las recogieron rápido.
¿Cuándo lo podremos comprender?
¿Cuándo lo podremos comprender?
Dime, ¿dónde están los hombres?
¿Por qué no regresaron?
¿Dime qué es lo que sucedió?
¿Dime qué es lo que pasó?
Dime dónde están los hombres que partieron
cuando comenzó la guerra.
¿Cuándo podremos comprenderlo?
¿Cuándo podremos comprenderlo?
Dime dónde están los soldados,
dime lo que les sucedió.
Dime dónde quedaron,
dime dónde quedaron.
Dime dónde han quedado,
dónde el viento sopla en sus tumbas
¿Cuándo podremos comprenderlo?
¿Cuándo podremos comprenderlo?
Dime dónde están las tumbas,
dime dónde quedaron.
Dime lo que sucedió,
dímelo: ¿qué les sucedió?
Dime qué pasa en verano
cuando la brisa mece las flores
¿Cuándo podremos comprender?
¿Cuándo podremos comprender?
Dime dónde están las flores,
dónde finalmente quedaron
dime dónde están las flores,
dime lo que sucedió
dime dónde están las flores
que las jóvenes cortaron tan rápido
¿Cuándo podremos comprenderlo?
¿Cuándo podremos comprenderlo?”